诗词录
您的位置 首页 英文故事

蝴蝶寻找新娘

The Butterfly's finding a Bride 蝴蝶寻找新娘 There once was a butterfly flying gently. He wa…

The Butterfly's finding a Bride

蝴蝶寻找新娘

There once was a butterfly flying gently. He was flying in the blue sky and was looking for his bride. 'Flower is the best bride for me!' The Butterfly thought, but there were too many flowers to choose only one.

以前有一只蝴蝶翩然地飞舞着。他在蓝天下轻盈起舞,寻找着他的新娘。花儿是我最美的新娘子!”蝴蝶想,万花丛中选一朵实在是太难了。

"I will be able to find a beautiful flower if I fly all around the world." The Butterfly started to fly around to find the flower to be his bride. First, he found a snowdrop. "What a pretty flower she is! But she's too small."

“如果我到世界各地飞一圈的话,我一定可以找到一朵美丽的花做我的新娘子。”于是蝴蝶开始启程,寻找他的新娘。首先,他发现了一朵雪莲。“她好漂亮啊!但就是太小了。”

The Butterfly flew to another place. He found a saffran this time. "Oh, she is beautiful. But she's too mature."

蝴蝶又飞向另一个地方。这一次他发现了一株藏红花。“哦,她真好看。但是太成熟了。”

The Butterfly flew around again. "Wow, she's amazing!" He found an anemone. "But she's too passionate." The Butterfly flew away.

蝴蝶又重新启程。很快他发现了一株海葵。“哇,她真是美极了!”“但是她太多情了。”蝴蝶又飞了。

Then he met a violet. "She is a very soft flower, but she is too tender to be my bride."

过了不久,他遇到了一株紫罗兰。“她看起来很温柔,但是太温柔了做不了我的新娘。”

Then he went to a tulip. "Hi, butterfly!" A red tulip nodded her head and greeted the butterfly. "Oh, hi!" Even though he replied to the red tulip, the Butterfly thought that the red tulip is too dazzling to be his bride.

之后他邂逅了一朵郁金香。“嗨,蝴蝶!”一朵红色的郁金香害羞地点了点头跟蝴蝶打招呼。“哦,你好!”虽然他回应了那朵红色郁金香,但是他觉得红色的郁金香太耀眼了,不适合做他的新娘。

"What do I have to do now? I can't find my bride." This time, he met a daffodil. "That daffodil is too pure. She is too pure and she even looks lonely." The Butterfly did not like the daffodil as his bride.

“我现在应该怎么做?我找不到新娘了。”这次,他又遇到了一株水仙。“水仙花太纯洁了。因为过于纯洁显得有一些孤高自傲。”蝴蝶也不喜欢水仙花做他的新娘。

The Butterfly arrived at the place filled with apple tree flowers. "Tomorrow, the apple tree flower will fade along with the wind even if she is blooming today." The apple tree flower wasn't good enough to be the butterfly's bride, either.

后来,蝴蝶飞到苹果树花下。“虽然她今天花开的很鲜艳,但是了明天大风一来她就会随风凋落的,”苹果树花也不过完美成为蝴蝶的新娘。

There was a pea flower. "Wow, she is very splendid!" Pea flowers were in elegant bloom with red and white colors. The Butterfly liked the pea flower because she was neither too lonely nor too dazzling.

他又发现了一颗豌豆花。“哇,她真好看!”红白相间的豌豆花优雅地盛开着。蝴蝶喜欢豌豆花,因为她既不是太孤单,也不是太耀眼。

"Hi, Miss Pea flower?" Butterfly flew closer to her to ask to be his bride. Then, he caught sight of a messy flower hanging on a leaf with a withered bean chaff. He ran away in a hurry after seeing that.

“嗨,豌豆花小姐?”蝴蝶飞近了想要让她做自己的新娘。然后,一片杂乱的已经枯萎、结豆了的豌豆花映入他的眼帘。看到这幅情景他匆忙飞走了。

In this way, spring and summer passed. But the butterfly still could not find his bride. Autumn came. One day Butterfly smelled a strong scent while he was flying. There was a peppermint in the field.

就这样,春天和夏天都过去了。但蝴蝶还是没有找到他的新娘。秋天很快到来了。有一天,当他在悠闲地飞舞时时,闻到了一股浓烈的香味。原来田间种着薄荷。

"That's great. Even though peppermint does not have any flowers, her leaves have a very strong scent. Peppermint's leaves are the same as flowers. I will make her my bride." Butterfly flew next to the peppermint and asked, "Miss Peppermint, would you please be my bride?"

“太好了。虽然薄荷没有花叶,但她气味芳香。薄荷的叶子就像花儿一样漂亮。我要让她做我的新娘。”蝴蝶飞到薄荷旁边问,“薄荷小姐,你愿意做我的新娘吗?”

Then the peppermint said, "Mr. Butterfly, it is autumn now. You and I are too old. Don't tell me about 'being your bride' any more." In the end, Butterfly could not find any bride.

薄荷回答:“蝴蝶先生,现在已经是秋天了。你和我都太老了。不要再跟我提“做你新娘”之类的话了。”就这样到了最后,蝴蝶也没找到自己的新娘。

本文来自网络,不代表中国故事库立场,转载请注明出处:https://www.gushiku.cn/ertonggushi/yingwengushi/6360.html
歌词号

作者: 中国故事库

中国故事库(www.gushiku.cn)是一个专注于中国故事文化传播的展示平台,实时整理汇总中国古今内外最全,最新,最优质的故事文库,为中国数十亿互联网用户构建一个积极健康向上的故事库的在线阅读网站!

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

13194051319

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 490024274@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

返回顶部